Συνέντευξη με την Ελισάβετ Αρκολάκη

Σήμερα έχω τη χαρά και την τιμή να φιλοξενώ στο readoclock.gr μια συγγραφέα η οποία ζει και εργάζεται στο εξωτερικό, και είναι η δημιουργός του πρώτου βιβλίου που εικονογραφήθηκε αποκλειστικά με γκράφιτι. H Ελισάβετ Αρκολάκη, δηλώνει κάτοικος του κόσμου, και μοιράζεται μια πολύ γλυκιά και τρυφερή ιστορία με το πρώτο της παραμύθι με τίτλο ''Where Am i From?'' το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε διαδικτυακά .

Η συγγραφέας Ελισάβετ Αρκολάκη με τα βιβλία της!

Το ιδιαίτερο με αυτό το βιβλίο είναι πως δημιουργήθηκε μέσα από την αγάπη του κόσμου, αφού χρηματοδοτήθηκε με προπαραγγελίες μέσω  της πλατφόρμας Kickstarter. Μια ακόμη πρωτοτυπία αυτού του παραμυθιού, είναι πως ο graffiti artist Platon που ανέλαβε την εικονογράφηση, σχεδίασε ως δωρεά, σε διάφορα σχολεία της Νέας Ιωνίας τα γκράφιτι που κοσμούν τις σελίδες του βιβλίου! Το παραμύθι αυτό είναι μια όμορφη και τρυφερή ιστορία που πραγματεύεται αυτό που αναφέρεται και στον τίτλο του. Από που πραγματικά καταγόμαστε; Μήπως όλοι έχουμε περισσότερα κοινά από όσα νομίζουμε; Μήπως όλοι καταγόμαστε από το ίδιο μέρος ανεξάρτητα από τη χώρα και τη γλώσσα την οποία μιλάμε;



Και ακριβώς επειδή η Ελισάβετ Αρκολάκη θεωρεί ότι είμαστε κάτοικοι του κόσμου, έχει ασχοληθεί πολύ με την ανατροφή των παιδιών που μεγαλώνουν μιλώντας παραπάνω από μια γλώσσες ( bilingual ) και γνωρίζοντας παραπάνω από μια κουλτούρες. Έχει γράψει το βιβλίο ''How to raise Confident Multicultural children'', μια πολύ ενδιαφέρουσα μελέτη η οποία παρουσιάζει συμβουλές τρόπους και ιδέες, αλλά και όλα τα πλεονεκτήματα που μπορεί να αποκομίσει ένα παιδί που είναι δίγλωσσο. 

Μια πολύ ενδιαφέρουσα γυναίκα, η οποία έχει να μας πει κάτι διαφορετικό! Πάμε να γνωρίσουμε καλύτερα την Ελισάβετ Αρκολάκη!


Ας γνωρίσουμε καλύτερα την Ελισάβετ Αρκολάκη


1.‘’Where are you from?’’ είναι ο τίτλος του πρώτου σου βιβλίου, ένα βιβλίο πολύ ιδιαίτερο. Αλήθεια, από πού καταγόμαστε τελικά; Γιατί ήθελες να γράψεις ένα τέτοιο βιβλίο;

Ξέρεις, καμιά φορά, τις μεγαλύτερες αλήθειες τις λένε τα παιδιά. Εμείς οι μεγάλοι έχουμε πολύ διαφορετικό τρόπο σκέψης, πιο περίπλοκο. Χρόνια πριν, όταν ταξίδευα στην Αυστραλία, άκουσα στο ράδιο μία εκπομπή όπου ο δημοσιογράφος ρωτούσε τον κόσμο από πού είναι. Ο καθένας έλεγε όποια πόλη και χώρα μπορείς να φανταστείς, μέχρι που κάποια στιγμή πλησίασε μια μαμά κι ένα αγοράκι και απευθυνόμενος στον μικρό τον ρωτάει "Εσύ από πού είσαι;". Και ο μικρός απάντησε "Από την κοιλίτσα της μαμάς μου". Μου έκανε μεγάλη εντύπωση. Ήταν τόσο απλή η απάντησή του, τόσο αληθινή και γλυκιά. Αργότερα, όταν έκανα την δική μου οικογένεια η οποία είναι ανάμεικτη (εγώ γεννήθηκα και μεγάλωσα στην Ελλάδα, ο σύζυγος στη Νορβηγία, το πρώτο μας παιδί γεννήθηκε στη Μάλτα και αργότερα η μικρή στη Νορβηγία), άρχισε να με προβληματίζει όλο αυτό, το θέμα της ταυτότητας και το από που τελικά είμαστε κι έτσι αποφάσισα να γράψω μια ιστορία. Αρχικά το μόνο που γνώριζα ήταν τον επίλογο που βασίζεται στην απάντηση που είχε δώσει τότε, εκείνος ο μικρός στην Αυστραλία.  


2. Το βιβλίο σου ‘’Where are you from’’, στηρίχτηκε με πολύ θέρμη από πολλούς φορείς και φυσικά από την αγάπη του κόσμου, μέσα από το kickstarter. Πως αισθάνεσαι για αυτό;

Τεράστια χαρά και ευγνωμοσύνη. Ήταν δύσκολο πρότζεκτ και οι πιθανότητες ήταν εναντίον μας. Ήταν λιγάκι τρελό όλο αυτό. Προσπαθούσαμε ουσιαστικά να πουλήσουμε στο κοινό όχι ένα προϊόν αλλά την ιδέα ενός προϊόντος: ένα παιδικό εικονογραφημένο βιβλίο στα αγγλικά, με μια αμφιλεγόμενη μορφή τέχνης -γκράφιτι-, χωρίς να έχουμε εικόνες να δείξουμε, χωρίς να έχουμε το τελικό κείμενο -παρουσιάσαμε το πρόχειρο- και γνωρίζοντας πως το πρότζεκτ θα τράβαγε τουλάχιστον ένα χρόνο. Τελικά πήρε 1 1/2. Είμαστε ευγνώμονες, χαρούμενοι και υπερήφανοι που μας υποστήριξε ο κόσμος με προπαραγγελίες, που πίστεψε και αγκάλιασε αυτό το εγχείρημα και που καταφέραμε να το ολοκληρώσουμε. Ο Platon ζωγράφισε 18 καινούρια γκράφιτι για το βιβλίο αυτό!



Ο street artist Platon που διακόσμησε δωρεάν σχολεία με την τέχνη του! 


3. Όπως μας λες δηλαδή ο Έλληνας street artist Platon  σχεδίασε σε διάφορα σχολεία της Ελλάδας γκράφιτι, που στη συνέχεια αποτέλεσαν την εικονογράφηση του βιβλίου! Πως προέκυψε αυτό το πρωτότυπο εγχείρημα;

Εξαρχής είχαμε συμφωνήσει πως η εικονογράφηση θα γίνει με φωτογραφίες από γκράφιτι που θα ζωγραφιστούν ειδικά για το βιβλίο αυτό. Όταν λοιπόν ολοκληρώθηκε η καμπάνια στο Kickstarter και είδαμε πως τα καταφέραμε, σκέφτηκε ο Platon πως αντί να ζωγραφίσει σε ερείπια, να προσεγγίσει δημοτικά σχολεία στην περιοχή του και να τα κάνουμε δωρεά. Στη θέση ενός κατεστραμμένου και βρώμικου τοίχου τα παιδάκια τώρα βλέπουν ένα έργο τέχνης.


Το πριν...

Και το μετά!


4. Γνωρίζω πως έχεις ταξιδέψει και έχεις ζήσει σε αρκετές χώρες. Τι αποκόμισες από κάθε μια από αυτές; Πως σε διαμόρφωσαν σαν άνθρωπο;


Έχει αλλάξει πολύ ο τρόπος σκέψης μου και η οπτική που βλέπω τα πράγματα. Παίζει ρόλο και η ηλικία βέβαια. Μετακόμισα για πρώτη φορά στο εξωτερικό στα 22 μου και σήμερα είμαι 37. Έχω μείνει από μερικούς μήνες έως χρόνια σε Γαλλία, Ισπανία, Μάλτα, Ταϋλάνδη, Νορβηγία. Είναι πολλά τα χρόνια έξω καθώς και η καθημερινή τριβή με άλλες κουλτούρες, ξεκινώντας βέβαια μέσα από το σπίτι μου, με τον σύντροφό μου, με τον οποίο είμαι μαζί από τα 24 μου. 

Αν δεν βγεις κατά κάποιο τρόπο έξω από τις νόρμες της δικής σου κουλτούρας, αν δεν καταφέρεις να δεις συμπεριφορές, ιδέες και απόψεις από διαφορετική οπτική γωνία, δεν μπορείς να διαμορφώσεις ουσιαστικές σχέσεις με ανθρώπους που έχουν μεγαλώσει με διαφορετικό τρόπο. Κι εγώ ερωτεύτηκα ξένο, έκανα φίλους από διάφορες χώρες, συνεργάζομαι με πολύ διαφορετικούς από εμένα ανθρώπους σε μια γλώσσα που για τους περισσότερους από εμάς δεν είναι η μητρική μας. 

Κράτησα από την ελληνική κουλτούρα και τον τρόπο που μεγάλωσα ό,τι μου κάνει και εκτιμώ -όπως π.χ. τη γλώσσα μας, την οποία μαθαίνω στα παιδιά μου, το φιλόξενο σπίτι με το γεμάτο τραπέζι για φίλους, το να νοιαζόμαστε για τον συνάνθρωπο- και απέβαλα αυτά που δεν συνάδουν με τον τρόπο ζωής μας και τον χαρακτήρα μου. Έχω γίνει πιο άμεση σε αυτά που θέλω να πω, πιο ειλικρινής με τον εαυτό μου και με τους γύρω μου. Δεν φοβάμαι πια την απόρριψη, έμαθα να ζητάω βοήθεια και να δημιουργώ ουσιαστικές φιλίες πολύ πιο γρήγορα. 


5. Ακόμη, έχεις δημιουργήσει και συμμετάσχει στο βιβλίο ‘’How to raise confident multicultural children’’, ένα πολύ ενδιαφέρον βιβλίο-οδηγό σχετικά με την ανατροφή παιδιών που μιλάνε πολλές γλώσσες. Όντας και εσύ η ίδια μαμά, στην πράξη πόσο εύκολο είναι τελικά;


Το πρώτο μου πτυχίο ήταν στον τομέα της Γαλλικής γλώσσας και λογοτεχνίας και ενδιάμεσα πήρα και το Proficiency στα αγγλικά. Βγήκα από εκεί καθηγήτρια ξένων γλωσσών. Όμως, οι σπουδές μου δεν με προετοίμασαν για την πραγματικότητα του να μεγαλώνεις τα παιδιά σου με πολλαπλές γλώσσες. Πόσο μάλλον όταν οι γλώσσες αυτές δεν είναι απλά ξένες γλώσσες αλλά εργαλεία επικοινωνίας που χρειάζονται για να  χτίσεις σημαντικούς δεσμούς με τους πιο δικούς σου ανθρώπους. Σε αυτή την περίπτωση, η εκμάθηση των γλωσσών είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την καθημερινή ζωή της οικογένειας και ό,τι συμβαίνει στην οικογένεια και στη ζωή των μελών της επηρεάζει και τις γλώσσες. 

Για παράδειγμα, όταν μετακομίσαμε από τη Μάλτα στη Νορβηγία, ο Έρικ πλησίαζε τα 3. Τότε ήμουν έγκυος στη Νέλλη. Εκείνη την περίοδο τα αγγλικά του υπερτερούσαν των άλλων γλωσσών. Όταν ο μπαμπάς του του μίλαγε στα νορβηγικά, καταλάβαινε μεν, αλλά δυσκολευόταν να μιλήσει και απαντούσε στα αγγλικά. Το ίδιο έκανε πολλές φορές και με τα ελληνικά, αν και τα ελληνικά του ήταν ήδη αρκετά ανεπτυγμένα και δεν είχαμε θέμα επικοινωνίας. 4 μήνες μετά πήγε στο σταθμό και 2 μήνες μετά γεννήθηκε η μικρή. Μέσα σε αυτό το 6μηνο τα Νορβηγικά από 3η γλώσσα είχαν γίνει η πρώτη του, είχε παρατήσει τελείως τα αγγλικά και είχε διατηρήσει με εμένα τα ελληνικά. Όταν λοιπόν γεννήθηκε η Νέλλη, θύμωσε πολύ μαζί μου, πληγώθηκε, δεν την ήθελε, ζήλευε, με απέρριπτε. Πήρε πολύ φροντίδα εκείνο το δίμηνο από το μπαμπά του και τους Νορβηγούς παππούδες. Αυτό όμως σήμαινε πως άκουγε καθημερινά και συνεχώς νορβηγικά. Κοντέψαμε να χάσουμε και τα ελληνικά εκείνη την περίοδο, το οποίο σήμαινε ένα τεράστιο και σοβαρό πρόβλημα επικοινωνίας με το παιδί μου μιας και δεν γνώριζα νορβηγικά. Έγραψα ένα άρθρο σχετικά με αυτή την εμπειρία και πως καταφέραμε να διατηρήσουμε τελικά τις γλώσσες μας. ( Διαβάστε εδώ )
Από εκεί και πέρα, όλα έχουν κυλήσει όμορφα και ομαλά και απολαμβάνουμε το ότι μπορούμε και οι δυο μας να επικοινωνήσουμε με τα παιδιά μας στις μητρικές μας γλώσσες. 


Η εικονογράφηση του βιβλίου είναι τα γκράφιτι που έκανε δωρεά σε σχολεία ο street artist Platon!

6. Πες μας τρεις λόγους για να μεγαλώσει κάποιος το παιδί του ως δίγλωσσο!


Στην Ελλάδα λίγο πολύ το μεγαλύτερο μέρος του πληθυσμού είναι τουλάχιστον δίγλωσσο με τη λογική του ότι μαθαίνουμε ξένες γλώσσες και πολλοί από εμάς τις μιλάμε αρκετά καλά. Η εκμάθηση γλωσσών, ιδίως πολύ καλών αγγλικών που στην εποχή μας είναι απαραίτητα, είναι το εισιτήριό μας για μια ζωή με περισσότερες δυνατότητες. To γνώριζαν οι γονείς μας που μας έστελναν κάποτε φροντιστήριο και το διαπιστώνουμε κι εμείς τώρα με την οικονομική κρίση. Οι γλώσσες επίσης μας δίνουν τη δυνατότητα να καταλάβουμε καλύτερα ανθρώπους από άλλες κουλτούρες και να αναπτύξουμε κριτική σκέψη που ξεφεύγει από τα στενά όρια της ελληνικής πραγματικότητας. Έχουν γίνει πάρα πολλές έρευνες σχετικά με αυτό το θέμα και το πώς η πολυγλωσσία επηρεάζει θετικά την ανάπτυξη του εγκεφάλου. 


7. Τα τελευταία χρόνια ζεις και εργάζεσαι στη Νορβηγία, και διατηρείς και το blog Maltamum, το οποίο είχες ξεκινήσει στη Μάλτα , λίγο πριν γεννηθεί το πρώτο σου παιδί. Πως είναι η καθημερινότητα σου ως blogger και μαμά;

Κάθε μέρα και κάθε περίοδος της ζωής μας είναι διαφορετική! Η καθημερινότητά μου επηρεάζεται ακόμα από τις ανάγκες των παιδιών. Και τα 2 παιδιά άρχισαν να πηγαίνουν σταθμό κάπου στα 3 και περνούσαν τις περισσότερες ώρες τους μαζί μου. Τον Έρικ τον είχαμε από κοντά στη Μάλτα, τη Νέλλη στη Νορβηγία, χειμώνες πέρα από τις χρονιές που γεννήθηκαν τα παιδιά, στην Ταϋλάνδη και αρκετές επισκέψεις που κρατούσαν τουλάχιστον μήνα στην Ελλάδα. Όταν ο Έρικ ξεκίνησε σταθμό στη Νορβηγία, μετά από λίγο γεννήθηκε η Νέλλη.


Η καθημερινότητάς μας και ο τρόπος που ζούμε δεν είναι συνηθισμένος μιας και ο σύζυγός μου κι εγώ εργαζόμαστε από το σπίτι, με κάποια μικρά διαλείμματα όπου βρεθήκαμε σε γραφείο, από τα τέλη του 2008.  Αυτά τα 6+ χρόνια από όταν γίναμε γονείς, ασχολιόμουν με τα δικά μου πρότζεκτ (συμπεριλαμβανομένου ενός eshop που είχα ανοίξει στη Μάλτα) όταν είχε τα παιδιά ο σύζυγος, όταν κοιμόντουσαν, όταν πήγαιναν καμιά βόλτα με τους παππούδες κλπ. Με λίγα λόγια το πρώτο πράγμα που σταμάτησα να κάνω μιας και δεν ήταν στη λίστα προτεραιοτήτων μου ήταν να μη βλέπω σχεδόν καθόλου τηλεόραση. Η ξεκούρασή μου, το διάλειμμά μου ήταν τα πρότζεκτ μου. Από εκεί και πέρα η Νέλλη άρχισε σταθμό τον Αύγουστο του 2019 κι εγώ ξεκίνησα καθημερινά εντατικά μαθήματα νορβηγικών. Όταν ολοκληρώθηκαν τα μαθήματα πήγαμε Ταϋλάνδη, επιστρέψαμε, και ξεκίνησα για πρώτη φορά από όταν έγινα μαμά να έχω συνεχόμενο και όχι σπαστό ωράριο δουλειάς. Κυκλοφόρησαν τα δύο βιβλία και μετά από λίγο ξέσπασε η πανδημία.

8. Ετοιμάζεις κάποιο νέο βιβλίο;


Ναι. Είναι να κυκλοφορήσει άλλο ένα παιδικό βιβλίο στα αγγλικά από τον ίδιο εκδοτικό (Faraxa Publishing) μέσα στο 2020, βασισμένο σε ένα παραμύθι για ενηλίκους που είχα γράψει στα ελληνικά πριν από μερικά χρόνια.

9. Υπάρχει κάτι που σου λείπει από την Ελλάδα;

Το μεσογειακό κλίμα, η οικογένεια και οι κοντινοί μου φίλοι, η ελληνική κουζίνα, η ευκολία του να μιλάω καθημερινά και με όλους στη μητρική μου γλώσσα.


10. Τέλος, θα ήθελα να πεις κάτι – ό,τι θες εσύ- στους αναγνώστες του readoclock.gr!

Θα απαντήσω με αυτή την καρτ ποστάλ. Γράψτε μου, θα το χαρώ πολύ !




Ευχαριστώ πολύ την Ελισάβετ Αρκολάκη για τη συνέντευξη που μου παραχώρησε. Μπορείτε να τη βρείτε εδώ:


FB group about her books https://bit.ly/2ImApAJ
Twitter @TheRedPandas
IG Elisavet_Arkolaki

Where Am i From? Μια πολύ γλυκιά ιστορία, που σπάει όλα τα σύνορα!


Και για σήμερα Παρασκευή 03/04 μπορείτε να κατεβάσετε δωρεάν το e-book της Ελισάβετ Αρκολάκη Where Am i From? : ΕΔΩ!

























Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου